YourTurn! 

Spring 2025



YourTurn!

Publication design, product design
Book : 5” x 6”
Board : 16” x 16”

“Design, build, prototype, and develop a visual translation machine.“

For this project, I explored the concept of translation not solely through language, but also through play, drawing, and cultural symbolism. I designed YourTurn, a reinterpretation of the traditional Korean board game Yutnori (윷놀이), reimagined as a hybrid learning and artistic tool. The result is a visual translation machine that bridges cultural storytelling, letterform education, and creative expression.

YourTurn is a board game that reinterprets the essence of Yutnori through educational and artistic twists. YourTurn combines Yutnori with Korean letter education through abstract drawing. Players take turns throwing sticks and moving tokens while drawing (writing) Korean letters and traditional shapes. This blending of gameplay and artistic expression provides a unique and engaging way to explore Korean culture and language. 

Designed with care and tactility in mind, the board is printed on canvas, and the sticks are crafted from paper and cardboard. The instruction book is bound using Seonjang (선장), a traditional Korean bookbinding method, reinforcing the cultural grounding of the project. The overall experience translates not just language, but cultural memory, play, and form into a system of shared creativity.

“디자인하고, 만들고, 프로토타입을 거쳐 시각적 번역 기계를 개발하라”는 과제를 바탕으로, 나는 번역을 단순히 언어간 전환이 아닌 놀이, 미술, 문화를 통한 감각적이고 창의적인 행위로 탐구했다. 이 프로젝트에서는 한국의 전통 보드게임인 윷놀이를 재해석한 보드게임 YourTurn을 디자인했다. 이는 학습과 예술을 결합하여 문화, 언어 교육, 창의성을 연결하는 “시각적 번역 기계”이다. 참가자는 윷을 던지고 말을 이동시키며, 한글이나 전통문양을 그리는 활동을 한다. 이처럼 놀이와 미술을 결합함으로써, 한국의 언어와 문화를 색다르고 재미있게 체험할 수 있도록 구성했다. 게임판은 캔버스 천에 인쇄되었고, 윷은 종이와 골판지로 제작했다. 설명서는 전통 제본 방식인 선장(線裝) 기법으로 엮어 한국적미감을 더했다. 




← prev        index        next →

©2025 Hailey Jo